Unsere Firma kombiniert ingenieurtechnische, sprachliche und managementrelevante Erfahrungen. Ehrlichkeit und Zuverlässigkeit bilden die Grundsteine unseres Handelns. Sehr gerne kümmern wir uns um alle sprachlichen Anliegen unserer Kunden.

ÜBER UNS

  • ZERTIFIZIERUNG

    für das Qualitätsmanagementsystem nach der Norm ISO 17100

  • PROFESSIONELLE KUNDENBETREUUNG UND SERVICE

    schnelle Liefer- und Reaktionszeiten, zuverlässige Erfassung und Auswertung von Projekten

  • TERMINTREUE

    das Einhalten eines verbindlich vereinbarten Liefertermins ist der Grundstein für Ihr Vertrauen

  • VERTRAULICHKEIT

    bewusst verwaltet nach den Anforderungen der Norm ISO 17100

  • CAT-TOOLS NACH DEM NEUESTEN STAND

    mit CAT-Tools der Technik können Lieferzeiten wesentlich verkürzt und flexible Abrechnungsmodalitäten angeboten werden

  • 27 JAHRE ERFAHRUNG

    millionen übersetzte und verifizierte Seiten, Tausende anspruchsvolle Dolmetschaufträge

  • 35 SPRACHEN IM ANGEBOT

    darunter Polnisch, Englisch, Deutsch, Niederländisch, Italienisch, Französisch, Spanisch, Russisch, Tschechisch und Slowakisch

  • MITGLIEDSCHAFT BEI PSBT

    Mitglied im Polnischen Verein der Übersetzungsagenturen – einem Dachverband für professionelle Übersetzungsdienstleister in Polen (psbt.pl)

0
JAHREN AUF DEM MARKT
0
PROJEKTE IN 2016
0
KUNDEN
0
KAFFEETASSEN

DIENSTLEISTUNGEN

HOCHSPEZIALISIERTE TECHNISCHE ÜBERSETZUNGEN

Übersetzung von technischen Inhalten für verschiedene Industriebranchen, wie Stahlwerke, Automobilindustrie, Maschinen- und Bergbau. Übersetzung von Betriebsanleitungen, Anweisungen, Normen, CAD usw.

ÜBERSETZUNGEN FÜR BUSINESS

Übersetzung + Korrekturlesen + grafisches Layout, Übersetzung von Verträgen, Ausschreibungsunterlagen, Prozeduren, Normen, Finanzberichten, Katalogen usw.

VEREIDIGTE ÜBERSETZUNGEN

Eine breite Palette von Sprachen; vereidigte Übersetzerin für Niederländisch direkt vor Ort im Büro; schnell, komfortabel, in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Regelungen für vereidigte Übersetzungen.

DOLMETSCHEN

Bei Konferenzen, als Begleitung: Professionelles Dolmetschen für Technik, Handel, Inbetriebnahmen, Audits, Schulungen usw.

ÜBERSETZUNGEN FÜR MARKETING

Übersetzungen von Internet-Seiten (inklusive Korrekturlesen von Muttersprachlern), Pressemitteilungen, Werbe-Flyern, darunter Desktop-Publishing und Textredaktion.

ÜBERSETZUNGEN VON FAHRZEUGPAPIEREN

Aus dem Englischen, Deutschen, Niederländischen, Italienischen, Französischen und aus weiteren Sprachen; alles an einem Ort und aus einer Hand; schnell, mit direktem Versand an den Kunden.

INDIVIDUELLE SPRACHKURSE

Darunter auch Polnisch für Ausländer; lernen Sie bei uns nach Ihren individuellen Bedürfnissen.

SPRACHLICHE UNTERSTÜTZUNG

Ausfüllen von Formularen, Telefongespräche, u.a. Kontakte mit Behörden in Polen. Höchste Effizienz und ergänzende Kenntnisse zu Formalitäten und Leistungen für/aus dem Ausland.

DAS TEAM

portret Jurek

JERZY MARZEC

Eigentümer, Gründer der Firma, Leiter Korrekturlesen

Absolvent der Bergbau-Hochschule im Fachbereich Energetik. Gründlich, sorgfältig, neugierig - mit leicht ausgeprägter Arbeitssucht.

portret Danuta

DANUTA MARZEC

Leiterin Verwaltung

Absolventin Fachbereich für NE-Metalle an der AGH Wissenschaftlich-Technischen Universität in Krakau. Eine effektive Optimistin. Für sie stellen schwierige Situationen einfach eine Herausforderung dar, die sofort erledigt wird. Für Wunder braucht sie allerdings mehr Zeit.

portret Ewa

EWA ZYGMUNT

Büroleiterin, Übersetzerin und Dolmetscherin für Niederländisch (vereidigt), Englisch und Italienisch

Absolventin der niederländischen und italienischen Philologie an der Warschauer Universität. Privat Expertin für Tiramisu und andere Leckereien.

portret Maciej

MACIEJ MARZEC

Übersetzer und Korrekturleser für Deutsch

Absolvent des Fachbereichs Architektur der Schlesischen TU. Übersetzer und Dolmetscher für Deutsch. Kontaktperson für deutschsprachige Kunden. Entschlossen und schnell bei der Arbeit. Seine Fachgebiete: Bauwesen, Architektur, Bergbau, Automobilindustrie und Stahlindustrie.

portret Eliza

ELIZA JAKUBAS

Übersetzerin und Korrekturleserin für Englisch

Absolventin des Fachbereichs Journalistik an der Schlesischen Universität. Wissbegierig und gründlich bei Untersuchungen des Baus und der Funktion von Maschinen und Anlagen. Nach Feierabend eine begeisterte Reiterin und Seglerin.

portret Radek

RADEK WRONA

Übersetzer und Korrekturleser für Englisch

Absolvent der Englischen Philologie an der Schlesischen Universität. Schnell und sorgfältig. Noch ziemlich neu bei uns, hat aber schon die Sympathie des restlichen Teams gewonnen. Sein Nickname: Raduś.

portret Iza

IZA MAGIERA

Projektleiterin und Kundenbetreuerin

Immer lächelnd, sorgfältig und geduldig. Zurzeit großer Fan gesunder Küche und Ernährung.

portret-ania

ANIA DOMAGAŁA

Projektleiterin und Übersetzerin für Englisch

Mit Hochschulabschlüssen in Fachbereichen Chemie und englische Philologie. Stets in guter Laune, mit Lächeln im Gesicht, fröhlich und kreativ.

portret Aga

AGNIESZKA WRÓBEL

Textverarbeitung und grafisches Layout

Fröhlich und direkt. Texteditoren und Grafik-Software können ihr nichts vormachen. Ihr Nickname: Wróbelek.

portret Monika

MONIKA BOMBA

Textverarbeitung und grafisches Layout

Schnell und sorgfältig. Schnell, sorgfältig und eine sehr zuverlässige Seele. Ihr Nickname: Bombka.

portret Basia

BASIA LĘDŹWA

Textverarbeitung und grafisches Layout, Verwaltung

Sie passt auf, dass alle ihren Urlaub verbraucht und ärztliche Pflichtuntersuchungen gemacht haben, ihre Stundenzettel führen usw. Nach Feierabend eine Gärtnerin aus Leib und Seele.

portret-Kevin

KEVIN

Der gute Teamgeist

Ein geborener Führer. Fröhlich aber auch tödlich ehrlich. Unersetzbar in jeder Stresssituation.

WAS UNSERE KUNDEN ÜBER UNS SAGEN

NACHRICHTEN

Happy Easter

damar wielkanoc 2017

Dear customers, please be informed that on Monday October 31st we work between 8 a.m. and 4 p.m., and not as usually till 6 p.m.

26 years

26 years

Today our company is getting 26 years old! A day like every weekday, with a lot of daily work, but it is anyway nice to recall a few old memories of times when translations were typed with a typing machine 

QUALITÄTSPOLITIK

ISO 17100

UNSERE AGB

KONTAKT

  • ANSCHRIFT

    Kundendienst:
    ul. Kilińskiego 40/L.III, 41-200 Sosnowiec, Polen

    Übersetzung und Korrekturen:
    ul. Kiepury 47, 41-200 Sosnowiec, Polen

  • TELEFON

    +49 157 54298206

  • FAX

    +48 32 290 01 22

SOCIAL MEDIA

Wir pflegen gerne Kontakte mit unseren aktuellen und zukünftigen Kunden. Wenn Sie sich uns anschließen, uns gerne ein Auftrag geben oder mit uns einfach in Kontakt treten wollen, besuchen Sie uns bei diesen sozialen Netzwerken!

Ihr Name (Pflichtfeld)

Ihre E-Mail-Adresse (Pflichtfeld)

Betreff

Ihre Nachricht

PL +48 32 266 96 36
EN +48 32 266 96 36
DE +49 157 54298206
NL +48 606 293 754
IT +48 606 293 754
 damar.translations
 damar@damar.net.pl