home
o firmie
oferta
klienci
kontakt
Języki
Język jest bogactwem ludzkości (choć niektórzy mogliby mówić trochę mniej…), by jednak zapewnić prawidłową komunikację, przyjdź do nas i zleć tłumaczenia pisemne i ustne w następujących językach: angielski, niemiecki, francuski, włoski, hiszpański, rosyjski, niderlandzki, czeski, słowacki, litewski, łotewski, ukraiński, węgierski, serbsko-chorwacki, japoński.
Jeżeli interesuje cię inny język europejski czy też pozaeuropejski, skontaktuj się z naszym
działem administracji
– tam z pewnością dowiesz się więcej.
Tłumaczenia pisemne
Tłumaczymy wszystko:
• teksty ekonomiczno-prawne: umowy, korespondencję handlową, podręczniki jakości, normy, dyrektywy, artykuły prasowe
• dokumenty sprawozdawczości finansowej
• strony www, foldery reklamowe
• dzięki nowoczesnym rozwiązaniom sprzętowym i specjalistycznemu oprogramowaniu wykonujemy tłumaczenia w nietypowych formatach takich jak html, xml, framemaker, QuarkXPress, InDesign
• zapewniamy kompleksową obsługę w zakresie tłumaczeń ustnych podczas spotkań, konferencji czy wyjazdów zagranicznych
Nasz zespół tłumaczy składa się z doświadczonych specjalistów – inżynierów, filologów, korektorów, tłumaczy kabinowych i symultanicznych wielu języków świata. Bez problemu możesz zaufać ich wiedzy!
Tłumaczenia ustne
•
Nie tłumacz się sam!
Zapewniamy obsługę tłumaczeniową podczas rozmów handlowych, negocjacji, konferencji, spotkań biznesowych, montaży i rozruchów instalacji przemysłowych, wyjazdów zagranicznych, szkoleń pracowników.
•
Czy tłumacz ma coś z księdza?
Owszem – nasi tłumacze zobowiązani są do pełnej poufności w stosunku do wszelkich informacji ujawnianych podczas rozmów czy negocjacji. Możesz nam zaufać.
•
Tłumacz bez długopisu!
W razie potrzeby, wyposażamy naszych tłumaczy w laptopy wspomagające ich prace podczas negocjacji czy rozmów, gdzie istnieje konieczność jednoczesnej pracy nad tekstem.
Tłumaczenia przysięgłe
Ważny moment w twoim życiu? Nowa praca zagranicą, nowe auto, dyplom, narodziny dziecka? Ważne dokumenty zawodowe – sprawozdania finansowe, wnioski projektowe? Wszystkie tego typu i inne dokumenty składane w sądach, urzędach i innych instytucjach muszą być opatrzone okrągłą pieczęcią tłumacza przysięgłego. Wszystko to brzmi bardzo formalnie i takie właśnie jest, jednak w naszym biurze nie oznacza to ani znacząco dłuższych terminów, ani wyższych cen.
Również ustne tłumaczenie może być przysięgłe - spotkanie u notariusza w obecności osoby z zagranicy, ślub z ciemnowłosym Włochem czy Francuzem? We wszelkich tego typu okolicznościach pomoże Wam nasz tłumacz przysięgły.
Ceny
•
Cena specjalnie dla Ciebie!
Ze względu na dużą różnorodność tłumaczonych przez nas tekstów, nasza strona nie obejmuje szczegółowych informacji o cenach, dzięki temu, w przeciwieństwie do innych biur stosujących standardowe ceny, jesteśmy w stanie cenę za usługę dostosować do twoich potrzeb, tak byś płacił mniej.
•
Za co płacisz?
Cena standardowej strony tłumaczenia pisemnego (1500 znaków ze spacjami) obejmuje usługę tłumaczenia, korektę tłumaczenia (proofreading), pełną edycję graficzną i dostarczenie w sposób wybrany przez klienta (wydruk, poczta e-mail, transfer na serwer ftp, CD, DVD).
•
Bezpłatnie wycenimy twój tekst do tłumaczenia!
Prześlij tekst na naszą
skrzynkę
, a otrzymasz naszą najlepszą ofertę.