home
o firmie
oferta
klienci
kontakt
O firmie
Trochę historii...
Początek naszej firmy sięga roku 1989. Korzystając z przełomowego momentu historii naszego kraju, Jerzy Marzec – założyciel i właściciel firmy, będąc w posiadaniu muzealnego już modelu maszyny do pisania, oraz wielu pomysłów i ogromnej determinacji do pracy, założył biuro tłumaczeń.
Nazwa naszego biura jest hołdem męża dla żony - drugiego filara naszej firmy –
Da
nuty
Mar
zec. Rezygnując z dyrektorskiego stanowiska w państwowej firmie, w roku 1995 postanowiła wesprzeć wysiłki męża i dołączyła do ekipy DAMARU.
Wśród intensywnej pracy dnia codziennego nie ma czasu na chronologiczne archiwizowanie historii firmy, ale z pewnością możemy powiedzieć, że od daty założenia naszej firmy:
• kilkakrotnie zmienialiśmy siedziby – powiększając i ulepszając przestrzeń pracy i obsługi klientów
• współpracujemy z setkami osób – tłumaczy i lektorów, od studentów do profesorów. Dla wielu z nich nasza firma jest nie tylko miejscem pracy, ale również miejscem towarzyskich spotkań i zawodowych konsultacji.
• przez lata istnienia naszej firmy towarzyszyliśmy wielu naszym współpracownikom i współpracownicom w ważnych momentach ich życia: obronach prac magisterskich i doktoranckich, ślubach, narodzinach dzieci, egzaminach państwowych, stażach zagranicznych.
Nasza praca...
Już od 20 lat, dzięki pracowitości, wytrwałości i kreatywności naszych pracowników i współpracowników nieustannie wzbogacamy naszą ofertę i potwierdzamy swoje dobre imię na rynku. Źródłem naszego sukcesu są
jakość, terminowość, nienaruszalna zasada poufności oraz dostosowanie się do potrzeb klienta
.
Przeważająca część naszej pracy to
tłumaczenia pisemne i ustne
w obrębie języków europejskich, nieobca jest nam również praca nad tekstami w innych, pozaeuropejskich językach. Tłumaczymy przede wszystkim teksty techniczne, naukowe, inżynieryjne charakteryzujące się specjalistycznym słownictwem. Znaczącą grupą tematyczną są teksty o charakterze prawniczym, ekonomicznym: umowy, kontrakty, normy oraz teksty związane z procedurami certyfikacji jakościowej, przepisami unijnymi, wdrożeniami systemów komputerowych (SAP, Sox).
Dzięki nowoczesnej bazie sprzętowej nasi klienci nie muszą martwić się o skomplikowaną edycję tekstów, przygotowanie grafiki, rysunków technicznych (także w formacie AutoCAD), otrzymując prace wraz z zapisem na nośniku informatycznym.
Korzystając z nowoczesnego oprogramowania wspierającego pracę tłumacza (narzędzia CAT) możemy tłumaczyć nietypowe formaty plików takie jak HTML, SGML, XML, ASP, JSP oraz formaty programów DTP takie jak FrameMaker, Interleaf, Pagemaker, QuarkXpress i Ventura.
Ważnym obszarem naszej działalności jest obsługa
tłumaczeń ustnych konsekutywnych i symultanicznych
podczas spotkań, zebrań, konferencji, auditów, inspekcji, rozruchów linii produkcyjnych, remontów urządzeń, delegacji zagranicznych, szkoleń, itp.
Nasza oferta
tłumaczeń przysięgłych
to dopełnienie serwisu językowego skierowane zarówno do firm jak i klientów indywidualnych, którzy wiedzą, że znajdą u nas przystępne ceny, miłą i sprawną obsługę oraz pomoc konsultacyjną.
Organizowane przez nas
kursy językowe
opracowywane są głównie z myślą o specyficznych potrzebach naszych stałych klientów. Są to przede wszystkim zaawansowane kursy indywidualne, lub dla małych grup skupiające się na danym obszarze języka (język biznesu czy techniki).
Nasze osiągnięcia...
Największym naszym osiągnięciem jest dla nas zadowolenie naszych klientów oraz rozwój i satysfakcja pracowników. Oprócz niego możemy cieszyć się również wyróżnieniem, które otrzymaliśmy w roku 2006 – brązową statuetką w konkursie Wielka Mała Firma. Doceniono naszą, rzetelność, uczciwość w biznesie oraz profesjonalne traktowanie klienta.
Rok 2006 zaowocował członkowstwem naszego biura w jedynej w Polsce branżowej organizacji zrzeszającej biura tłumaczeń,
Polskim Stowarzyszeniu Biur Tłumaczeń
. Towarzystwo to jest członkiem prestiżowej europejskiej organizacji European Union of Associations of Translation Companies zrzeszającej organizacje krajowe, The Association of language Companies oraz światowej organizacji LISA (The Localization Industry Standards Association).